معاً نصنع المُستقبل

ازاى تبدأ شغلك الخاص كمترجم Freelancer

0 752

لو عندك شغف باللغات وبتقدر تتكلم على الأقل لغتين بطلاقة – واحدة منهم لغتك الأم – فأنت تقدر تبدأ
شغلك الخاص كمستقل ..Freelancer
الـ Freelancing فرصة كويسة جداً للناس اللى تقدر تتعامل صح مع الموضوع وفكرة انك تكون رئيس نفسك
ومتكونش مجبر كل يوم تروح الشغل وانك تقدر تختار نوعية الشغل اللى تحب تقوم بيه بس هى حاجات
بسيطة من مميزات الـ Freelancing

فى البداية تعالوا نتكلم عن مجال الترجمة تحديداً و اللى حسب دراسات من Common Sense Advisory
فحجم مجال الترجمة بيقدر انه يساوى أكتر من 33.5بليون دولار والعائدات ديه لو قسمناها على قارات
العالم هنلاقى ان اقل نسبة عائدات بتبقى رايحة لأفريقيا بنسبة %0.27يعنى مجال مزدهر جداً فى نفس
الوقت عدد اللى مهتمين بيه من أفريقيا قليل يعنى فرصة النجاح لشخص من أفريقيا أفضل بكتير من أى
مكان تانى ده غير ان على حسب Translator Association of Chinaفعدد المترجمين حول العالم حوالى
640ألف شخص وحوالى ربع العدد ده شغالين Freelancing و مع العولمة فالطلب على مترجمين بيزيد
أكتر مع الوقت وبحسب إحصائية سنة 2010عن أكتر 10لغات مستخدمين على الانترنت فاللغة العربية كانت
فى المركز السابع
طب ايه هى أنواع الخدمات المتعلقة بالترجمة؟
الترجمة مش عبارة عن تحويل مجرد للكلام من لغة للتانية لكنه بينقسم لـ 3حاجات لازم تكون عارفها

أول حاجة هى الـ Localization

والـ Localizationهى عملية تطبيع منتج أو خدمة لدولة أو منطقة معينة وده بيظهر أكتر فى مواقع الويب
أو البرامج و التطبيقات اللى بتكون عالمية وبتوصل لكل العالم وأسهل مثال على كدا هو Facebookمثلاً فـ
على الرغم ان الشركة قامت وموجودة فى أمريكا الا انها بتوصل لكل العالم بكل لغاته وهنا دور المترجم مش
متوقف على تحويل الكلام من لغة للتانية لكن هو بيحاول يضيف طابع المحلية على الترجمة اللى هو
بيعملها عشان المستخدم يتقبل المنتج أو الخدمة المعروضة وميحسش انها منفصلة عن الواقع بتاعه.

تانى حاجة هى الـ Transcreation
وده مزيج من حاجتين هما الترجمة وصناعة المحتوى بمعنى ان كاتب المحتوى بيركز على هدف المحتوى
الرئيسى وفى نفس الوقت مبيقفش دوره عن مجرد الترجمة ولكن بيزيد على انه بيصنع محتوى من أسلوبه
وصياغته عشان يقدر يوصل للقارئ من غير صعوبة فى الفهم وفى نفس الوقت ميفقدش معناه الأصلى
تالت حاجة هى الـ Certified Translation
وده نوع من الترجمة المعتمدة اللى بتستخدم فى الأمور الرسمية وبتختلف من دولة ودولة وعامة هى بتكون
عبارة عن اقرار ان ال ترجمة تمت عن طريق مترجم محترف وانها نسخة غير محرفة من النص الأصلى.
ودلوقتى لو شايف نفسك مناسب للمجال ده هنسيبلك شوية لينكات تحت تقدر تبدأ منهم شغلك كمستقل
https://www.upwork.com/o/jobs/browse/?q=translation
/http://www.guru.com/d/freelancers/c/writing-translation
/http://www.translatorstown.com
https://www.peopleperhour.com/hourlies/writing-translation/8480?ref=homepage_category

تعليقات
Loading...